POST 24 for December2022
VAN LY Ten Thousand Miles - Master Phan Hoang
Hi everyone
ENJOY THE GREAT SEASON
December 2022
| 
 | 
 |       VAN LY  Presentation     | 
|  |  |   The
  VAN LY sequence was created by Grand Master Phan Hoang on the occasion of the
  fiftieth anniversary of the birth of Viet Vo Dao, the Vietnamese Martial Art
  founded by the Grand Master together with 6 other Masters on April 2, 1972 in
  Limoges. VIET
  VO DAO, in these fifty years, has undergone transformations and evolutions
  until today you get Viet Chi Dao, enriched by the VIET CHI SYSTEM, the
  beautiful flower with 8 petals. 
 In
  the meantime, many children, young people, women and men have grown up
  breathing the air of this great family and as in all great families, when you
  leave you carry our roots in your heart and mind, the source from which our
  way has sprung. So
  the source, from which a great river springs.  The
  river branches into a myriad of branches that travel 'ten thousand miles' and
  although the directions are different from each other, they carry with them
  and share the same values of the source from which they started. 
 This
  is VAN LY, a small sequence with profound meaning, a more meaningful gift we
  could not have expected. 
 | 
| 
 | 
 |      VẠN-LÝINTRODUCTION    | 
|  |  |   VẠN =
  Ten Thousand   LÝ                      = Miles      Literally
  VAN-LY means Ten Thousand Miles. This symbolic title can carry different
  messages and it invites us to discover various interpretations all along the
  way of our progress in the practice of this form. Here are some suggestions: -Many
  branches of the great river Mekong go a long way in different directions to
  bring water to various areas in South Vietnam. Although these branches are
  different to each other they all share the same values of their source, the
  “mother of all rivers”. -Ten
  Thousand Miles is a very long road that offers surprises and challenges to
  the travellers so how would we prepare ourselves for that journey. Maybe
  Van-Ly is a guide-book that could help.  -Ten
  Thousand Miles symbolize a very long distance that separates two worlds; the
  world of happy people and the world of unhappy people. Maybe Van-Ly could
  contain some secret keys to make change.  -Simply
  Ten Thousand Miles is an exceptional trip to discover, so just do it with
  open-mindedness.  -Maybe
  Ten Thousand Miles is the road of our life; we are already on that road
  trying to get a successful and happy life. | 
| 
 | 
 |      VAN LY Thiệu
   | 
|  |  |  PART ONE 00. Lễ   /
  Salute 01. Tâm  / The mind 02. Trời / The sky 03. Đất / The earth PART TWO 04. Chân trời / The horizon 05. Tầm châu / Searching deep 06. Kiếm cung / The sword and the bow 07. Vạn lý viễn kiến / The vision PART THREE 08. Tìm bạn đồng
  hành / The companion 09. Phượng hoàng / The phoenix 10. Đan điền / The hara 11. Xạ thủ / The
  shooter  PART  FOUR 
  12. Hồi đầu kiểm sự / Checking
  again 13. Xoay eo / Turning
  the waist  14. Ngưỡng thiên / Looking up  PART FIVE 15. Đáp hạ an toàn / Ending safely  16. An cư đắc địa / At
  a good place 17.Ôn cố tri tân / Looking back  18. Vạn lý hoàn đồ / Ten thousand miles | 
| 
 | 
 | EXERCISE 1 – OUR WAY OF BEING EXERCICE 1 – NOTRE FAÇON D'ÊTRE ESERCIZIO 1 – IL NOSTRO MODO DI ESSERE        | 
|  |  |  On the high road of Ten Thousand Miles the most important issue we
  must care about is keeping our Mind
  quiet, unaffected and open.  Stay still for
  one minute in the posture 01b
  could help a great deal in training ourselves. 
 Sur la grande route
  des Dix Mille Miles, le point le plus important dont nous devons nous
  préoccuper est de garder notre esprit calme, non affecté et ouvert.  Rester immobile
  pendant une minute dans la posture 01b pourrait nous aider grandement
  à nous entraîner. 
 Sulla strada delle
  Diecimila Miglia la cosa più importante di cui dobbiamo preoccuparci è mantenere
  la nostra Mente tranquilla, non influenzata e aperta.  Stare fermi per un
  minuto nella postura 01b potrebbe aiutare molto il nostro allenamento
  personale. 
 | 
| 
 
 | 
 |     EXERCISE
  2 - OUR WAY OF TRAININGEXERCICE 2 - NOTRE FAÇON DE S’ENTRAINER ESERCIZIO 2 - IL NOSTRO MODO DI ALLENARSI | 
|  |  |  On the high road of Ten Thousand Miles keep training ourselves every
  day is not an easy task, so we must be persistent. But the most difficult
  issue is the quality of our training while we are on the road. The posture 04d could help reminding us
  that good training must be deep and
  effective. So be persistent on this matter. 
 Sur la grande route
  des Dix Mille Miles, s'entraîner chaque jour n'est pas une tâche facile, il
  faut donc être persévérant. Mais le problème le plus difficile est la qualité
  de notre entraînement pendant que nous sommes sur la route. La posture 04d
  pourrait contribuer à nous rappeler qu'un bon entraînement doit être profond
  et efficace. Soyez donc persévérants à ce sujet. 
 Sulla strada delle
  Diecimila Miglia continuare ad allenarsi ogni giorno non è un compito facile,
  quindi dobbiamo essere persistenti. Ma la questione più difficile è la
  qualità del nostro allenamento mentre siamo sulla strada. La postura 04d
  ci può aiutare a ricordare che un buon allenamento deve essere profondo ed
  efficace. Quindi siate persistenti su questo punto. 
 | 
| 
 | 
 |      EXERCISE
  3 - OUR WAY OF DOING EXERCICE 3 - NOTRE FAÇON DE FAIRE  ESERCIZIO 3 - IL NOSTRO MODO DI FARE      | 
|  |  |  On the high road of Ten Thousand Miles we search to integrate
  creativity into what we are doing, and make what we are doing meaningful.
  Frequently ask the question “Why am I doing this?” In this
  Exercise 3 the posture 06b could
  help reminding us that we focus our attention to what we are doing and
  elevate it at the level of Art.   
 Sur la route des Dix
  Mille Miles, nous cherchons à intégrer la créativité dans ce que nous
  faisons, et à donner un sens à ce que nous faisons. Nous nous posons
  fréquemment la question "Pourquoi est-ce que je fais cela ?". Dans cet exercice 3,
  la posture 06b pourrait aider à nous rappeler que nous concentrons
  notre attention sur ce que nous faisons et l'élevons au niveau de l'Art.   
 Sulla strada delle
  Diecimila Miglia cerchiamo di integrare la creatività in quello che stiamo
  facendo, per renderlo significativo. Bisogna porsi frequentemente la domanda "Perché
  lo sto facendo?” Nell’Esercizio 3 la postura
  06b potrebbe aiutarci a ricordare che concentriamo la nostra attenzione
  su ciò che stiamo facendo e lo eleviamo a livello di Arte.   
 
 | 
| 
 | 
 |  
  EXERCISE
  4 - OUR WAY OF ACHIEVINGEXERCICE 4 - NOTRE
  FAÇON D’ACCOMPLIR ESERCIZIO 4 - IL NOSTRO MODO DI REALIZZARE | 
|  |  |   The high road
  of Ten Thousand Miles gives us the opportunity to learn and to discover many
  precious things. We link our discoveries and learning to achievement, and our
  useful achievement will be a contribution to the good of society. The posture 12b in this Exercise 4
  symbolizes the act of giving back to others what we have achieved on the high
  road of Ten Thousand Miles. 
 La grande route des
  Dix Mille Miles nous donne l'occasion d'apprendre et de découvrir de
  nombreuses choses précieuses. Nous associons nos découvertes et notre
  apprentissage à une réalisation, et notre réalisation utile sera une
  contribution au bien-être de la société. La posture 12b
  de cet exercice 4 symbolise l'acte de rendre aux autres ce que nous avons
  accompli sur le chemin des Dix Mille Miles. 
 La strada delle
  Diecimila Miglia ci dà l'opportunità di imparare e di scoprire molte cose
  preziose. Colleghiamo le nostre scoperte e l'apprendimento alla
  realizzazione, e la nostra realizzazione utile sarà un contributo al bene
  della società. La postura 12b
  dell’Esercizio 4 simboleggia l'atto di restituire agli altri ciò che abbiamo
  ottenuto sulla strada delle Diecimila Miglia. 
 
 | 
| 
 | 
 |  EXERCISE 5 - OUR WAY OF HAPPINESS EXERCICE 5 - NOTRE
  FAÇON D'ÊTRE HEUREUX ESERCIZIO 5 - IL
  NOSTRO MODO DI ESSERE FELICI      | 
|  |  |  The high road of Ten Thousand Miles, no matter how challenging it
  could be, must be the road of HAPPINESS because we consider it that way.
  Smiling and optimism are the keys to happiness. The posture 14c and posture 15d in this Exercise 5 express our attitude: With
  optimism looking up to the sky then looking down on the road while
  advancing.   
 La route des Dix Mille
  Miles, aussi difficile soit-elle, doit être la route du BONHEUR parce que
  nous la considérons ainsi. Le sourire et l'optimisme sont les clés du
  bonheur. La posture 14c
  et la posture 15d de cet exercice 5 expriment notre attitude : Avec
  optimisme en regardant le ciel puis en regardant la route en avançant.     
 La strada delle
  Diecimila Miglia, per quanto impegnativa possa essere, deve essere la strada
  della FELICITÀ, perché noi la consideriamo così. Il sorriso e l'ottimismo
  sono le chiavi della felicità. La postura 14c
  e la postura 15d dell’Esercizio 5 esprimono il nostro atteggiamento:
  con ottimismo guardiamo il cielo e poi guardiamo la strada mentre avanziamo. 
 | 
| 
 | 
 |   VAN LY       | 
|  |  | 
 The form VAN-LY (Ten Thousand Miles),
  along with BAI DI-XA (Go Far) are, so far, two unique forms dealing with the
  important subject on the art of travelling. Whenever we move from one place
  to another place we are in the process of travelling that puts our body and
  our mind in action, no matter how far the distance could be. We remember Travelling Is Discovering and the
  practice of Van-Ly brings us to another world to discover: The World of
  multi-dimensions and inter-related-layers of movements, feeling, spirit,
  vision and action. All are integrated in one form that could speak, in a
  silent way, for ten thousand discourses./. G.M PHAN HOANG Canada, spring 2022  
 | 























 
 
 
 
No comments:
Post a Comment